Dicen que la inspiración te viene trabajando, en mi caso, viajando… Vivo para viajar, para inspirarme en lo que me rodea, conocer otras culturas, aprender y traducir esos inputs a través de mis creaciones.

Había estado anteriormente dos veces en Marruecos, pero esta vez ha sido como un lugar nuevo, desconocido y con una magia peculiar…. Quizás al cuarto día de vacaciones mi cerebro decidió desconectar y respirar la brisa de Essaouira, disfrutar el silencio de Marzouga y apreciar el arte entre todo el bullicio de la plaza de FNA.

It is said that inspiration usually comes while you are working, in my case, it comes when I am traveling… I live to travel, to get inspired by what surrounds me, to know other cultures, to learn and translate those inputs through my creations.

I had been twice in Morocco before, but this time it has been like a new place, unknown and with a special magic… Maybe because my brain the fourth day decided to disconnect and breath Essaouira’s breeze, to enjoy of Marzouga’s silence and appreciate the racket of FNA square.

Buenas noches Marrakech… Y buenos días con un espectacular desayuno que nos servían en el Riad de mi buena amiga Lola, a la que estoy enormemente agradecida por habernos acogido y tratado como en casa. Shukran!!!!!

Tras una puerta, escondido en pleno corazón de Marrakech se encuentra este acogedor Riad, decorado con un gusto exquisito, con tan solo 5 habitaciones y una terraza soleada donde cada mueble, cada tronco, cada fosil era una nueva inspiración… Alguna que otra joya se me escapó….

Good night Marrakech… And good morning with a spectacular breakfast that we had in my good friend Lola’s Riad, to whom I am very thankful for welcoming us so warmly and make us feel at home. Shukran!!

Behind a door hidden in the heart of Marrakech there is this cozy Riad, exquisitely decorated, with just 5 rooms and a sunny terrace, where each furniture, trunk and fossil became a piece of inspiration. Some of my new pieces belong to this place…

Tras dos días de zoco, de shawarmas, y de infinidad de té, nos dirigimos a Essaouira, a 2 horas de Marrakech, un pueblito pesquero con unas playas infinitas.

After two days of “zoco”, shawarmas, and endless tea, we went to Essaouira, 2 hours of distance from Marrakech, a small fishing village with endless beaches.

Detrás de unas murallas, se escondían unas calles estrechas, repletas de artesanía marroquí, puertas antiguas, mercados de especies y un aurea más relajada que la del zoco… Gente encantadora.

Behind the walls, there were hidden narrow streets, full of Moroccan handicrafts, antique doors, markets of spices and a more relaxed energy than in the Zoco… wonderful people. 

Me reencontré con mi profesor de Kitesurf de hace dos años de Tarifa, Majid, gran persona… y tras un poco de deporte de riesgo y pescado fresco que te hacían al momento en el mismo puerto, en Esaouira también anochece temprano…

I met my Kitesurf teacher from Tarifa, Majid, great man… and after a little bit of risky sport and fresh fish that they cooked in front of you, in Essaouira it also gets dark pretty soon…

Buenas noches Essaouira…. Y tras 11 horas de viaje, encontrándome con mercadillos ambulantes, espectaculares piedras, fósiles de todo tipo… Tras muuuuuucho negociar, comprar y diseñar…. Me quedé sin palabras.

Buenos días Sahara.

Good night Essaouira… And after 11 hours travel, finding street trade, marvelous stones, many fossils… after haggling a lot, buying more and designing… I was stunned.

Good Morning Sahara.

Estas eran las vistas desde el Riad en medio del desierto de Merzouga…. Arena, silencio, dunas infinitas y una brisa ardiente que por la noche se convertía en aire frío.. que apaciguábamos junto al fuego de la hoguera.

These were the views from our Riad in the middle of Merzouga dessert… Sand, silence, endless dunes and a burning breeze that at night became cold wind; we fought against it with the campfire.

En el desierto se para el tiempo, desaparecen los horizontes y solo está el ahora y los 360 grados de arena que te envuelven….. Eso SÍ es desconectar.

In the dessert the time freezes, there are no horizons and there is only the present and the 360 grades of sand that surround you… this is a real disconnection.

Desde pequeños nos enseñan a leer de la A a la Z pero solo con los viajes y la experiencia aprendemos a leer entre líneas.

Since we are children, we are taught to read from A to Z but only with these trips and the experience we learn how to read between the lines.

Photo: Oscar Munar

La mejor compañía y el mejor viaje en mucho tiempo….. SHUKRAN POR ESTA INCREÍBLE EXPERIENCIA…

The best company and trip in a very long time… Shukran for such an amazing experience…

Photo: Oscar Munar

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.